2008년 02월 01일
시드L노벨에서 번역가를 모집합니다.

안녕하세요.
시드L노벨에서는 일본 라이트노벨 번역 작업을 함께할
번역가 여러분들을 상시 모집 중에 있습니다.
기성 번역가 및 신인 번역가 여러분들의 참여를 기다립니다.
응모하고자 하시는 분들은 자유 양식으로
[응모 동기와 연락처가 반드시 포함된 자기 소개서]를 hwp파일(한글)로 작업하여
surugi@seednovel.com 으로 보내 주시면 감사하겠습니다.
검토 후 개별 연락을 드릴 것이며, 차후에 요구될 서류는 下記를 참조 바랍니다.(변동가능)
여러분의 많은 참여를 부탁드립니다.
시드L노벨 팀
------------------------------------------------------------------
A. 기성 번역가
1.자기 소개서와 이력서
2.출판 번역 이력
3.출판 번역문 혹은 비출판 번역문의 샘플(원문 불필요. 최소 A4 10장 이상 분량)
4.좋아하는 문학 작품(혹은 라노베 작품)과 선호하는 문학 장르, 경향
B. 신인 번역가
1.자기 소개서와 이력서
2.일문으로 된 A4 한 장 분량의 자기 소개서
3.개인적으로 번역해 본 문학 작품(혹은 라노베 작품)의 번역 샘플
(원문 불필요. 최소 A4 10장 이상 분량, 최소 두 작품 이상)
4.좋아하는 문학 작품(혹은 라노베 작품)과 선호하는 문학 장르, 경향
===========================================================================
하고 싶지만 지못미 마이 일본어 능력...lloTL..
이걸 밸리에 올리면 완전 광고...-_-;; 그래서 이건 신경써서 밸리에 안올림..
이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]
- 시드노벨 11th 「꼬리를 찾아줘」 by 츠키
- 9월 1일 시드노벨 제2탄 발매작들 표지라는군요. by 코토네
- 시드노벨이라.. by 아피세이아
- 시드 L 노벨 3th 『흔들흔들 일렁이는 바다 저 편』 by 츠키
- 시드노벨 13th 타이틀은 다음주! (교복,중간고사,야자 그리고 마법사) by 츠키
# by | 2008/02/01 15:21 | 정보∥도서 | 트랙백 | 덧글(15)





☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
우째....ㅜ.ㅜ 으앙.....;
너 일어일문과맞니..orz...
일어공부는 좀 더 있다가.. [야!!]